Vélemény következik. A véleményem a gyakran előkerülő ledegradál szóhoz kapcsolódik. Azt gondolom, hogy ezt így nem illik használni, és aki teheti, mondjon csak annyit, hogy degradál. Mindenki másra viszont bízzuk rá, hogyan írják.
Kerülendő: ledegradál
Ajánlott: degradál
Magyarázat: ha a degradál szó magyar jelentését ismerjük (lefokoz, leminősít), akkor már nem akarjuk elérakni, hogy le. Az olyan lenne, minta le-lefokoznánk valamit. Ugyanakkor hiába visítozunk ellene, ez a szó így szerepel a köztudatban, és meg is fog ragadni.
Mint már a Médiák, médiumok bejegyzésben kifejtettem, és a megfelelő emberektől idéztem is: a nyelv megy a maga útján, az MTA pedig igyekszik ezt később szabályokba önteni, hogy legyen hol utánanézni, ha netán mind egyszerre felejtenénk el magyarul, vagy ha a külföldi ember fia éppen magyarul próbál megtanulni (több-kevesebb sikerrel, lásd Gianni vs. Pákó), vagy extrém esetben néhányakat érdekelne, mit illik használnia a művelt kisebbségnek.
Ha csak annyit mondok, beinvesztál, átkonvertál, eldeformálódik, kiszelektál, beintegrál, mindenki talál közte olyat, amit rendszeresen használ, miközben egyik-másiktól meg rázza a hideg. Pedig aztán egyik kutya, másik eb. Ide tartoznak amúgy az olyan kifejezések is, mint a CD lemez (D = lemez), internet hálózat (net = hálózat), bacon szalonna (bacon = szalonna) is.